|
 |
Līguma
pamats |
|
Saistībā
ar vienošanos kultūras sakaru jomā, kas tika parakstīta
starp Čehijas Republiku un Latvijas Republiku prezidenta Gunta
Ulmaņa vizītes laikā Prāgā 1998. gada maijā, izglītības un zinātnes jomā Kārļa
Universitātes un Latvijas Universitātes lektori parakstīja
vienošanos par starptautisku sadarbību. |
Izglītības
jomā sadarbība tiek īstenota uz abu pušu vienošanās
pamata. Čehijas Republikas premjera Miloša Zemana vizītes
laikā Rīgā 1999. gada novembrī Čehijas izglītības ministrs Eduards Zemans un Latvijas izglītības
ministre Silva Golde parakstīja Vienošanos starp Čehijas
Republikas Izglītība, jaunatnes un fiziskās kultūras ministriju un Latvijas Izglītības un
zinātnes ministriju par sadarbību izglītības un zinātnes jomā laika posmā no
1999. līdz 2001 gadam. Blakus pedagoģisko un zinātnisko
darbinieku apmaiņas programmai katra puse nodrošina
stipendijas bakalaura, maģistra un doktora programmas
studentiem, kā arī stipendijas mēnesi ilgiem čehu vai latviešu
valodas vasaras kursiem. |
Līgums
ar derīguma termiņu līdz 2001. gadam tika pagarināts (un
nedaudz izlabots) uz laika posmu no 2002. līdz
2005. gadam Latvijas Republikas Izglītības ministra
Kārļa Greiškalna oficiālās vizītes laikā Čehijā 2001.
gada 6. 8. novembrī. |
Čehijas
valodas studiju pirmsākumi Filoloģijas fakultātē |
Čehu
valodas studiju programmas ieviešanai Filoloģijas fakultātē
ir vēsturiska nozīme. Pirmo reizi kopš Latvijas Universitātes
dibināšanas 1919. gadā latviešu studentiem ir iespēja iegūt
izglītību šajā valodā. Lai gan Čehijai un Latvijai arvien
bijušas aktīvas un daudzpusīgas kultūras attieksmes, līdz
šim netika realizēta doma par studijām LU. Tāpēc pašreizējie
profesionālie čehu valodas tulkotāji un tulki, piem., V. Kraučis,
Jānis Krastiņš, Halina Lapiņa čehu valodu apguva pašmācības
ceļā. |
Latvijas
Universitātes Filoloģijas fakultātes Slāvu valodu katedru
nodibināja 1997. gadā. Jau no pirmā 1997./98. mācību gada
studentiem tika piedāvāta čehu, horvātu, poļu un serbu valodas programma. Šīs valodas
studiju programmā ir noteiktas kā izvēles slāvu valodas
vienkāršais kurss, kas paredzēts krievu filoloģijas studentiem, un kā galvenā otrā slāvu valoda slāvu
filoloģijas studentiem. Pirmajā mācību gadā čehu valodu sāka
mācīties 10 studenti. |
Pašos
pirmsākumos bija liels mācību materiālu trūkums. Pirmās čehu
valodas pasniedzējas, profesore Nadeždas Kločko, rīcībā
bija tikai viens 70. gadu čehu valodas mācību grāmatas
krievu valodā eksemplārs. N. Kločko ieradās Rīgā no
Maskavas kā serbu un horvātu valodas pasniedzējas. Čehu
valodu viņa sāka mācīties sakarā ar savu izcelsmi viņas
vecāmāte bija čehiete un sakarā ar gadu ilga čehu valodas kursa apgūšanu. Tā bija viņa, kas lūdza
Čehijas Republikas vēstniecības Rīgā atbalstu, lai nodrošinātu
čehu valodas lektora no Čehijas atbraukšanu. |
Čehijas
Republikas vēstniecība Rīgā jau no pašiem pirmsākumiem
sniedza materiālu palīdzību, lai attīstītos čehu valodas
studijas Latvijas Universitātē. Vēstniecības darbinieki tikās
ar fakultātes pārstāvjiem, lai pārrunātu ar čehu valodas
studijām saistītos jautājumus, bet 1997. gadā vēstniecība
uzdāvināja Latvijas Universitātei 10 čehu valodas mācību
grāmatas, audio un videoierakstus, kā arī Čehijas kartes.
Materiāli gan tika sadalīti centralizēti mācību grāmatas
tika nodotas centrālajā bibliotēkā, kartes nokļuva Ģeogrāfijas
fakultātē. Arī pēc šā dāvinājuma studentu pieeja mācību materiāliem bija ļoti
apgrūtināta. |
Par
spīti grūtajiem apstākļiem 1998./99. mācību gadā čehu
valodu turpināja studēt astoņas bakalaura programmas 4. kursa
studentes. Viņas bija tās, kas izteica vēlēšanos izveidot
čehu valodas semināru divu semestru garumā arī maģistra
programmā. Turklāt čehu valodu studēja arī 20 30 Filoloģijas
fakultātes 2. kursa studentu un studenti no citām LU fakultātēm.
Šiem semināriem nebija noteikts obligātais apmeklējums, tāpēc
arī precīzs studentu skaits nevar tikt noteikts. |
Čehu
valodas lektorāts |
Pēc
vairākām Latvijas Universitātes, Čehijas Republikas vēstniecības
Rīgā un Čehijas Republikas Izglītības, jaunatnes un fiziskās
kultūras pārstāvju tikšanās reizēm 1999./2000. mācību
gadā Latvijas Universitātes Filoloģijas fakultātē tika atvērts
čehu valodas lektorāts, un sakarā ar to tika atbrauca pirmais
čehu valodas lektors no Čehijas. Čehu valodai, tāpat kā citām
slāvu valodām, ir vienkāršā izvēles kursa statuss krievu
filoloģijas studentiem un galvenās otrās slāvu valodas
statuss slāvu filoloģijas studentiem. Tāpat čehu valoda tiek
piedāvāta visiem universitātes studentiem kā C kurss.
|
1999./2000.
mācību gadā, kad fakultātē strādāja lektore Zuzana Kročākova,
čehu valodu studēja gandrīz 40 studentu, tai skaitā studenti
no Baltu valodu katedras (C kurss), pēdējā kursa maģistra
programmas studenti un 2. kursa studenti. |
Ņemot
vērā studentu skaitu, kas redzams tabulā, var spriest,
ka studentu un citu interesentu vidū ir interese par čehu
valodu. Svarīgi ir arī tas, ka slāvistikas studenti no
2000./01. m. g. var studēt čehu valodu trīs gadus, kuru laikā
viņiem ir iespējas apgūt tādus valodas un kultūrvēstures
pamatus, kas var noderēt arī turpmākajā dzīvē vai nu
tieši bohēmikas nozarē, vai arī kādā citā. Jau pašlaik
vairāki bijušie čehu valodas studenti atraduši izmantojumu
šīm zināšanām: viņi veic administratīvu un tulkošanas
darbu čehu uzņēmumu pārstāvniecībās Latvijā (piem., Čehijas
tulkošanas aģentūras Skřivánek Latvijas
filiālē); strādā par gidiem tūrisma firmās u. tml. |
Nozīmīga
ir arī studentu iesaistīšanās dažādās ārpus studiju
aktivitātēs ar mērķi padziļināt interesi un zināšanas
par čehu valodu un kultūru. Piemēram, 2002. gada oktobrī trīs
gadu programmas student kopā ar Latvijas-Čehijas asociācijas
pārstāvjiem aktīvi sadarbojās, veidojot izstādi par vasaras
plūdiem Čehijā. Šajā akcijā tika sagatavota arī literāra
programma bērniem. 2002. gadā tika organizēta Nikolaja
dienas tikšanās. 2002. gadā no 30. novembra līdz 5.
decembrim sadarbībā ar ČR vēstniecību Rīgā Kinogalerijā
tika sagatavots čehu filmu festivāla Jiržī Trnka čehu
leļļu meistars filmu tulkojums un ierunāšana.
|
Čehu
valodas studentu skaits: |
|
Filoloģijas
fakultātē |
LU
C kurss |
Bohēmikas
un polonikas centrā |
|
ziemas
semestris |
vasaras
semestris |
ziemas
semestris |
vasaras
semestris |
ziemas
semestris |
vasaras
semestris |
2000/2001 |
trīs
gadu kurss
(3. kurss) |
|
|
|
|
|
15 |
14 |
35 |
7 |
|
|
|
B
kurss (2. kurss) |
|
|
|
|
|
8 |
5 |
|
|
|
|
2001/2002 |
trīs
gadu kurss
(4. kurss) |
|
|
|
|
|
11 |
10 |
|
|
|
|
|
B
kurss (2.,3. kurss) |
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
trīs
gadu kurss
(2. kurss) |
|
|
|
|
|
14 |
14 |
|
|
|
|
2002/2003 |
B
kurss
(2. kurss): |
|
|
FF
LU 2. kursa studenti
|
|
14
|
|
16
|
6
|
C
kursa
studenti
|
10
|
|
trīs
gadu kurss
(3. kurss): |
|
|
citi
interesenti
|
|
15 |
15 |
|
|
10 |
4 |
2003/2004 |
trīs
gadu kurss
(2.
kurss) |
|
|
citi
interesenti
|
|
19 |
|
12 |
|
7 |
|
|
trīs
gadu kurss
(4. kurss) |
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
B
kurss (2. kurss) |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
tālmācība
(2. kurss) |
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
Lai
gūtu praktisku izmantojumu teorētiskajām zināšanām, kas
iegūtas lekcijās, studenti var doties apmaiņas programmas
braucienos, ko nodrošina vienošanās starp abu valstu Izglītības
ministrijām (skat. nākamo tabulu). Stipendijas bakalaura un maģistra programmu studentiem katru gadu tiek pilnīgi
izmantotas. Čehu valodas studenti šo iespēju ļoti novērtē,
jo arī īsa mēnesi ilga uzturēšanās Čehijā nozīmīgi ietekmē viņu studiju rezultātus.
2002./03. m. g. Prāgas Kārļa Universitātes Bohēmikas nodaļā
viena bijusī čehu valodas studente apguva mācību programmu
Čehu valoda ārzemniekiem. Tajā pašā gadā Čehijas
Republikas vēstniecības Rīgā tulkotāja ieguva Kārļa
Universitātes rektora mēneša stipendiju.
|
Stipendijas:
|
|
Slāvistikas
studiju
vasaras skola Brno |
Slāvistikas
studiju vasaras skola Podjebradā |
Prāgas
Kārļa Universitātes Filozofijas fakultāte |
Medicīnas
fakultāte Prāgā |
2000/2001 |
1 |
2 |
7
(1 mēnesis)
1
(1 semestris) |
|
2001/2002 |
|
1
1 ne studente |
8
(1 mēnesis)
1 (1 semestris) |
1
(1 semestris) doktorantūras
studijas |
2002/2003 |
|
2 |
5
(1 mēnesis)
1 (2 mēneši)
1 (2 mēneši) maģistra
studijas |
|
2003/2004 |
|
2 |
9
(1 mēnesis)
|
|
|
Piezīme:
ja nav norādīts citādi, tad ir runa par bakalaura studiju
programmu. |
ČR
Izglītības, jaunatnes un fiziskās kultūras ministrija apgādā
čehu valodas lektorātu ar mācību grāmatām un citiem
mācību materiāliem. Turklāt pēc Bohēmikas un
polonikas centra atvēršanās lektoram izdevās iegūt grāmatas
un tehnisko aprīkojumu no sponsoriem (ADZ Trading uzdāvināja
televizoru, videomagnetafonu un PC; Prāgas Nacionālā bibliotēka
50 prozas un dzejas grāmatas; izdevniecība Atlantis,
Argo, Motto, Labyrint, Libri, Prostor,
Petrov a Vyšehrad 81 grāmatu; Čehijas Republikas vēstniecības
Latvijas Republikā palīdzēja materiāli). Neskaitot tehnisko
aprīkojumu kasešu magnetafons, televizors,
videomagnetafons, PC pašlaik čehu valodas bibliotēkā ir 475
grāmatas,
148 videokasetes, 35 audiokasetes, 41 CD, 2 CD-ROM iekārtas, kā
arī periodiskie izdevumi, tūrisma ceļveži, kartes utt. Kopējā
lektorāta aprīkojuma summa ir apmēram 4 000 latu. Paralēli materiālu
izmantojumam mācību laikā 2002./2003. m. g. tika izlasītas
gandrīz 200 bibliotēkas grāmatas, skatītas videokasetes,
klausīti CD un izmantoti citi mācību līdzekļi. |
Čehu
valodas studiju ietvaros studentiem un citiem interesentiem tiek
piedāvāta iespēja apmeklēt Čehu filmu klubu. Pirmos
divus mācību gadus filmu kluba filmas tika rādītas Čehijas Republikas vēstniecībā, kas
nodrošināja ar telpām un tehniku. Pēc Bohēmikas un
polonikas centra atklāšanas filmu kluba filmas tiek rādītas
Filoloģijas fakultātē. Filmu klubs piedāvā interesentiem
daudz kvalitatīvu čehu filmu, tai skaitā oskarotās čehu
filmas: J. Menzela Stingri uzraudzītie vilcieni (Ostře
sledované vlaky), J. Kādāra un E. Klosa Veikals
galvenajā ielā (Obchod na korze); pirmās čehu skaņu
filmas: J. Honzlas Pūderis un benzīns (Pudr a benzín),
pazīstamo G. Mahatija Ekstāzi (Extáze); labāko
čehu filmu F. Vláčila Marketa Lazārova (Markéta
Lazarová), kā arī animācijas filmas un pasakas,
piem., B. Zemana Reiz bija kāds karalis (Byl
jednou jeden král) vai J.Trnkas Ķeizara lakstīgala
(Císařův slavík), J. Trnky. Par
filmu projekcijām ir interese ne tikai bijušajiem un esošajiem
studentiem, bet arī čehu organizāciju Latvijas pārstāvniecību
darbiniekiem: vēstniecības, ČSA darbinieki utt. |
Filmu
klubs: |
2000/2001 |
15
projekcijas |
|
90
skatītāju |
2001/2002 |
15
projekcijas |
|
120
skatītāju |
2002/2003 |
11
projekcijas |
|
85
skatītāju |
|
Bohēmikas
un polonikas centrs |
Otra
čehu valodas lektora Mihala Korecka darbības laikā no
2000./01. m. g. čehu valodas studijās Filoloģijas fakultātē
notika nozīmīgas izmaņas. |
2001./2002.
gadu mijā tika panākta vienošanās starp čehu un poļu
valodas lektoriem un fakultātes pārstāvjiem par lielāku
pilnvaru iegūšanu, par iespējamu vēlāko pilnīgu šo valodu
studiju neatkarību, jo pašlaik tās ir krievu un slāvu filoloģijas nodaļas daļa, ar laiku izveidojot Rietumslāvu
valodu nodaļu. |
2002.
gada 5. februārī Universitātes valdes sapulce piekrita šim
ierosinājumam, un šo datumu var uzskatīt par Filoloģijas
fakultāte Bohēmikas un polonikas centra dibināšanas dienu. Sākotnējā
centra pamatideja par, to, ka tas kalpotu šo rietumslāvu
valodu studentiem un citiem interesentiem, tika ievērojami
paplašināta, un, kā to var redzēt centra statūtos, tā ir
Latvijas Universitātes struktūrvienība, tomēr centra
pilnvaras liecina, ka tas ir neatkarīgs subjekts, kas pieejams
plašai sabiedrībai. |
Centru
vada tā vadītājs un četri valdes locekļi. Centram ir savs
logotips, ko izgatavoja čehu valodas studente. Viss tehniskais
un materiālais aprīkojums tika sagādāts ar Čehijas un
Polijas Izglītības ministriju un sponsoru palīdzību. |
Centrs
darbojas, lai sagatavotu gan kopējus, gan atsevišķus pasākumus
ar mērķi propagandēt abas valodas. Tie ir literatūras
vakari, filmu klubs, valodu kursi interesentiem, sadarbība ar
dažādām organizācijām, tematiskas un informatīvas tikšanās,
diskusijas utt. Viens no interesantākajiem pasākumiem centrā
bija Čehijas grāmatizdevēju prezentācija Čehu grāmatu
dienu, kas notika 2003. gada 30. aprīlī. Šim pasākumam čehu
grāmatizdevēji veltīja 81 grāmatu.
|
Raugoties
no slāvu valodu studiju perspektīvas, centra dibināšana ir
ļoti svarīgs solis. Tas varētu būt pamats neatkarīgai nodaļai,
kas nākotnē dotu studentiem iespēju iegūt augstāku izglītību
poļu vai čehu valodā. Kā teica fakultātes dekāne Janīna
Kursīte, šo ideju vat skatīt vēl plašākā mērogā, fakultātes
vadība par apsver paplašināt šo valodu studiju programmas, radot vairāk
lektoru vietu un dibinot slāvistikas studiju centru, kas būtu
pieejams visam Baltijas reģionam. |
| CBP | Filoloģijas
fakultāte | Latvijas
Universitāte | |